Публикации для педагогов бесплатно

Регистрационный номер СМИ: ЭЛ № ФС 77 - 82375 от 10.12.2021г.

Смотреть выписку    Смотреть страницу на сайте Роскомнадзора

     
kn publ 1      kn publ 2
     
     
kn publ 4      kn publ 3
        

Методы формирования мотивации к обучению татарскому языку старших дошкольников

Дата публикации: 2022-09-20 21:55:27
Статью разместил(а):
Ахметшина Рушания Галимзяновна

Методы формирования мотивации к обучению татарскому языку старших дошкольников

Автор: Ахметшина Рушания Галимзяновна

МАДОУ "Детский сад общеразвивающего вида № 74", г. Нижнекамск, РТ

 

Одна из актуальных проблем в системе образования - это вопрос об овладении вторым языком.

Методика обучения второму языку является отраслью педагогической науки и имеет свои цели, задачи и содержание. Однако не все используемые на сегодняшний день методы обучения могут с максимальным успехом развить у дошкольников необходимые речевые умения и способности, так как опирается на закономерности механического запоминания. А это, в свою очередь, негативно влияет на формирование у детей мотивации к данному виду деятельности.

Сама практика выдвигает перед наукой необходимость обновления содержания обучения, опирающегося на особенности детского развития: образное мышление, словотворчество и игру как ведущий вид деятельности.

Особенности овладения вторым языком в дошкольном возрасте связаны с непосредственностью детского восприятия, открытостью по отношению к людям, говорящим на другом языке, со спонтанным овладением иными формами общения.

Ребенок дошкольного возраста не осознает зачем ему нужно знать второй язык. Цели взрослого для него слишком абстрактны. Мотивация дошкольников действует по принципу «здесь и теперь», т.е. ребенок не задается отдаленными целями. Поэтому весь процесс постижения второго языка выстраивается как процесс удовлетворения личностных, познавательных, игровых потребностей ребенка в интересном общении со взрослыми и детьми. Важно построить процесс общения наиболее рационально, с учетом психофизических возможностей детей, в том числе - особенностей развития памяти.

Дети дошкольного возраста осваивают татарский язык в условиях искусственно созданной языковой среды. Языковая среда должна иметь развивающий характер.

В процессе активного овладения татарской речью дети часто выделяют в словах, в коротких четверостишиях внешнюю, звуковую сторону. Их увлекают возможность произношения новых звукосочетаний, это становится для них своеобразной игрой в слова и звуки. Такое активное отношение к фонетике татарского языка положительно влияет на запоминание ими словесного материала.

Одна из актуальных проблем в условиях мировой глобализации – сохранение культурного разнообразия, национальных особенностей образования, важнейшей составляющей которого выступает обучение второму языку.

Язык служит фундаментальным основанием культуры в широком понимании, средством социального взаимодействия, присвоения общественно - исторического, социального опыта, приобщения к культурным, историческим ценностям.

Дети усваивают татарский язык, как часть национальной культуры и средство для дальнейшего образования. У дошкольников закладываются основы речевой и языковой культуры.

Для воспитания ценностного отношения ребенка к татарскому языку, развития его интеллекта и эмоционально - волевой сферы необходимо, чтобы окружающий его речевая среда обладала достаточным развивающим потенциалом.

Речевой средой является прежде всего речь взрослых в семье и детском саду. Речевое общение в дошкольном возрасте осуществляется в разных видах деятельности: предметной, бытовой, игре, труде и выступает как одна из сторон каждого вида.

В дошкольном возрасте большое значение имеет общение в игре. Характером игры определяются речевые функции, содержание и средства общения. Для речевого развития используются все виды игровой деятельности. На занятиях по обучению татарскому языку мы играем в пальчиковые игры, хороводные игры, провожу физкультминутки, инсценируем татарские народные сказки.

В самодеятельной сюжетно-ролевой игре дети отражают свой жизненный опыт, речь используется для создания и развития сюжета, развертывания ролевого взаимодействия и установления реальных взаимоотношений с партнерами. Руководство детскими играми предполагает развитие игровых навыков, творчества детей в тесной взаимосвязи с развитием коммуникативно-речевых умений.

Особо следует обратить внимание на то, что не всякая игра положительно влияет на детскую речь. Характер, формы и средства общения дошкольников в игре зависят, прежде всего, от ее содержания. Следовательно, это должны быть содержательные игры, создающие условия для широкой речевой практики.

Посильное участие в труде, прогулки, экскурсии, яркие праздники и другие личностно-значимые виды деятельности делают жизнь ребенка интересной, обогащают его опыт и содержание речи.

При обучении татарскому языку слушаем аудиозаписи и повторяем новые слова. Очень эффективно использую пиктограммы. Пиктограммы, схемы, рисунки помогают запомнить слова. Используя пиктограммы, дети составляют предложения и маленький рассказ.

Ситуативные, логические упражнения помогают понять значение новых слов и правильно составлять диалог. На занятиях по обучению татарскому языку с детьми составляем развивающие диалоги. Дети очень любят составить диалог «Разговор по телефону».

Детям нравиться слушать аудиозаписи и повторять услышанные слова. Эти новые слова они находят на рисунках. Аудиозаписи учат правильно говорить новые слова, повторить предложения, диалоги.

Анимационные сюжеты и мультфильмы помогают закрепить слова, словосочетания по разным темам. Когда дети смотрят мультфильмы, у них появляется интерес к обучению татарскому языку. Дети узнают знакомых героев, знакомые слова. После просмотра дети сами рассказывают краткое содержание мультфильма. Для закрепления пройденного материала помогают рабочие тетради «Говорим по-татарский». В этих тетрадях дети усваивают лексику татарского языка, закрепляют речевой материал. Тетрадь помогает поддерживать интерес к занятиям.

Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия воспитателей и родителей. Хотелось бы надеяться, что вскоре все дети будут легко общаться на двух государственных языках.

  

. . .. .